Wallstein Open Library
Open Library
Wallstein Verlag bei Facebook Wallstein Verlag bei Bluesky Wallstein Verlag bei Instagram
Renata Makarska

Die vielen Väter und Mütter des deutschen 'Pan Tadeusz'

Hermann Buddensieg (1893-1976) im Archiv


12 Seiten
Erscheinungsdatum: 05.04.2024

DOI https://doi.org/10.46500/83533995-026

Lizenz CC BY-NC-ND 4.0
Publiziert unter der Lizenz CC BY-NC-ND 4.0

Download
AUS DEM BAND:
Buchcover: Die vielen Väter und Mütter des deutschen 'Pan Tadeusz'
Übersetzungen im Archiv
Potenziale und Perspektiven

DOI https://doi.org/10.46500/83533995
zum Band

Renata Makarska

Renata Makarska ist Professorin am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz.

mehr


Weitere Beiträge des Bandes

Franziska Humphreys, Anna Kinder, Douglas Pompeu, Lydia Schmuck
Seite 9-14Vorwort
Anna Kinder, Sandra Richter
Seite 17-25Literatursoziologie der Übersetzung
François Bordes
Seite 37-39Pfade der Übersetzung
Albrecht Buschmann
Seite 55-63Die Leerstelle im Archiv
Esther von der Osten
Seite 77-90Lautstärken / Forces de voix
Márcio Seligmann-Silva
Seite 105-116Übersetzung als Methode des 'Disothering'
Elisabeth Backes, Artemis Alexiadou
Seite 130-141Sprachkontaktforschung und linguistische Übersetzungstheorien
Andreas Mayer
Seite 142-153Übersetzung und Übertragung
Viviana Agostini-Ouafi
Seite 154-165Pézard und Dante
Lydia Schmuck
Seite 200-229Übersetzung als Dialektik
Andreas F. Kelletat
Seite 262-280Das digitale 'Germersheimer Übersetzerlexikon'
Douglas Pompeu
Seite 283-308Übersetzer im Dialog
Clément Fradin
Seite 334-354Paul Celans "zweites Sprechen"
Ian Ellison
Seite 355-371Auf der Suche nach Übersetzung
Renata Makarska
Seite 372-383 Die vielen Väter und Mütter des deutschen 'Pan Tadeusz'
Carla de Mojana di Cologna Renard
Seite 384-399Andrée Chedids 'L’Enfant multiple'


Weitere Empfehlungen

Hegels Pöbel
Provenienz
Ästhetiken des Heroischen
Von der himmlischen Harmonie zum musicalischen Krieg
Wohnen - Sammeln - Erinnern - Visualisieren