Robert Zwarg

"How he reads in English" - Adornos Unübersetzbarkeit


13 Seiten, 1 Abbildungen
Erscheinungsdatum: 05.04.2024

DOI https://doi.org/10.46500/83533995-011

Lizenz CC BY-NC-ND 4.0
Publiziert unter der Lizenz CC BY-NC-ND 4.0
Download
AUS DEM BAND:
Buchcover von »"How he reads in English" - Adornos Unübersetzbarkeit«
Übersetzungen im Archiv
Potenziale und Perspektiven

DOI https://doi.org/10.46500/83533995
zum Band

Weitere Beiträge des Bandes

Franziska Humphreys, Anna Kinder, Douglas Pompeu, Lydia Schmuck
Seite 9-14Vorwort
Anna Kinder, Sandra Richter
Seite 17-25Literatursoziologie der Übersetzung
François Bordes
Seite 37-39Pfade der Übersetzung
Albrecht Buschmann
Seite 55-63Die Leerstelle im Archiv
Esther von der Osten
Seite 77-90Lautstärken / Forces de voix
Márcio Seligmann-Silva
Seite 105-116Übersetzung als Methode des 'Disothering'
Robert Zwarg
Seite 117-129 "How he reads in English" - Adornos Unübersetzbarkeit
Elisabeth Backes, Artemis Alexiadou
Seite 130-141Sprachkontaktforschung und linguistische Übersetzungstheorien


Weitere Empfehlungen

Buchcover von »Europas Frühe Neuzeit«
Buchcover von »»Über die Eide««
Buchcover von »Der lange Atem kolonialer Bilder«
Buchcover von »Wortgewalt«
Buchcover von »Kulturbesitz«