Douglas Pompeu
26 Seiten, 2 Abbildungen
Erscheinungsdatum: 05.04.2024
DOI https://doi.org/10.46500/83533995-021
Publiziert unter der Lizenz CC BY-NC-ND 4.0
Übersetzer im Dialog
Spuren einer zwiesprachigen Kunst in den Nachlässen von Erich Arendt und Curt Meyer-Clason
26 Seiten, 2 Abbildungen
Erscheinungsdatum: 05.04.2024
DOI https://doi.org/10.46500/83533995-021
Publiziert unter der Lizenz CC BY-NC-ND 4.0
AUS DEM BAND:
Übersetzungen im Archiv
Potenziale und Perspektiven
DOI https://doi.org/10.46500/83533995
zum Band
Übersetzungen im Archiv
Potenziale und Perspektiven
DOI https://doi.org/10.46500/83533995
zum Band
Douglas Valeriano Pompeu
Douglas Pompeu, geb. 1983, Übersetzer und wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Staatsbibliothek zu Berlin, Studium an der Universi-dade de São Paulo, Promotion 2018 an der Freien Universität Berlin. Veröffentlichung u. a.: Für eine intellektuelle Biographie des Übersetzers von Sertão (2020).
mehrWeitere Beiträge des Bandes
Solange Arber
Seite 64-76Elmar Tophovens 'transparentes Übersetzen' als Archivierung von Übersetzungsprozessen
Seite 64-76Elmar Tophovens 'transparentes Übersetzen' als Archivierung von Übersetzungsprozessen
Françoise Delignon
Seite 91-102Übersetzerinnen, Übersetzer und ihre Stimmen - ein Plädoyer für die Nutzung von Radioarchiven
Seite 91-102Übersetzerinnen, Übersetzer und ihre Stimmen - ein Plädoyer für die Nutzung von Radioarchiven
Elisabeth Backes, Artemis Alexiadou
Seite 130-141Sprachkontaktforschung und linguistische Übersetzungstheorien
Seite 130-141Sprachkontaktforschung und linguistische Übersetzungstheorien
Douglas Pompeu
Seite 283-308 Übersetzer im Dialog
Seite 283-308 Übersetzer im Dialog
Eric Leroy du Cardonnoy
Seite 441-453Der Nachlass von Lorand Gaspar im IMEC und die Rilke-Übersetzungen
Seite 441-453Der Nachlass von Lorand Gaspar im IMEC und die Rilke-Übersetzungen